"Cicha noc" to najbardziej znana kolęda na całym świecie. Tak brzmi w innych językach

"Cicha noc" jest jedną z najbardziej znanych i popularnych kolęd. Pieśń, która oryginalnie pochodzi z Austrii, obecnie śpiewana jest nawet najodleglejszych i najmniej oczekiwanych zakątkach świata. Doczekała się tłumaczeń na łącznie 300 języków i dialektów. Sprawdź, jak brzmi ta kolęda w różnych językach!

Wszyscy dobrze znają kolędę "Cicha noc" – nie tylko w Polsce, ale również za granicą. Utwór ten dobrze jest znany nie tylko Austriakom, Niemcom, Anglikom czy Amerykanom. Chętnie śpiewają go również Włosi, Hiszpanie czy Francuzi. Okazuje się, że "Cichą noc" nuci się nie tylko w Europie czy w Ameryce Północnej, ale również w Azji czy Afryce. Na YouTube można znaleźć mnóstwo wersji językowych.

Powstanie kolędy

Historia "Cichej nocy" sięga początku XIX wieku, a dokładnie 1816 roku. Sześciozwrotkowy utwór został napisany przez wikarego Josepha Mohra pełniącego posługę w Mariapfarr w regionie Lungau w obecnej Austrii. Początkowo tekst pieśni był wierszem. Dopiero 2 lata później "Cicha noc" doczekała się melodii. Odpowiedzialny był za nią Franz Gruber, organista kościelny w nowej parafii św. Mikołaja w pobliskim Oberndorf bei Salzburg, gdzie został przeniesiony wikary.

Pierwotnie kompozycja przeznaczona była na 2 głosy z akompaniamentem chóru i gitary. Muzyka do "Cichej nocy" została zapisana w tonacji D-dur w metrum 6/8. Jej pierwsze wykonanie odbyło się jeszcze tego samego dnia podczas pasterki. Mohr śpiewał partię tenorową, grając na gitarze, a Gruber wykonywał partię basową.

Trafione serca

Pieśń stworzona przez wikarego i organistę została dobrze przyjęta przez mieszkańców Oberndorf bei Salzburg. Nucono ją w całej okolicy. Fama "Cichej nocy" sięgnęła aż królewskiej kapeli dworskiej w Berlinie, która była ciekawa twórcy kolędy. W samym Salzburgu kolęda została zaliczona do oficjalnych pieśni kościelnych w 1866 roku. Wraz z czasem kolęda ta zataczała coraz szersze kręgi, trafiając między innymi do Polski. W 1930 roku za sprawą Piotra Maszyńskiego powstały polskie słowa słynnej pieśni. Obecnie śpiewa się ją nawet w najdalszych zakątkach świata, jak Japonia, Tajlandia, Indonezji czy w krajach afrykańskich. "Cicha noc" doczekała się przełożenia na ponad 300 różnych języków i dialektów.

"Cicha noc" w różnych językach

1. Polski

2. Niemiecki

3. Angielski

4. Włoski

5. Hiszpański

6. Portugalski

7. Czeski

8. Szwedzki

9. Fiński

10. Rosyjski

11. Chiński

12. Japoński

13. Hindi

14. Węgierski

15. Zuluski

Autor: Natalia Piotrowska

Komentarze
Czytaj jeszcze: